Konai language
Konai | |
---|---|
Native to | Papua New Guinea |
Native speakers
|
unknown (600 cited 1991)[1] |
Trans–New Guinea
|
|
Language codes | |
ISO 639-3 | kxw |
Glottolog | kona1242 [2] |
Konai is a Trans–New Guinea language of New Guinea, spoken on the west bank of the Strickland River.
Phonology
Konai has 6 vowels. All of them can be nasalized.
Vowels (orthographic)
Front | Front nas. | Back | Back nas. | |
---|---|---|---|---|
Close | i | i̱ | u | u̱ |
Close-mid | o͡u | o̱͡u̱ | ||
Open-mid | e | e̱ | o | o̱ |
Open | a | a̱ |
Consonants (orthographic)
Bilabial | Dental | Alveolar | Retroflex | Palatal | Velar | Glottal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Voiceless plosive | (p) | t | k | ||||
Voiced plosive | b | d | g | ||||
Nasal/liquid | m | n ~ l | |||||
Voiceless fricative | f | s | h | ||||
Central approximant | w | j |
Sample
Toguei e̱ hegie degei. E̲ hegie ta mo͟͡uma na̱la̱mo͟͡u fi̱ma̱i̱. Toguei ka̱ha̱ wai duguo, wai habiya ka̱ha̱ awaimo͡u dugu. Toguei kaha̱ tawai, ke̱me na̱didade tawai. Kelege e̱ wai habiya koko͡u bo͟͡ufa̱i̱. Wai ka̱ha̱ go̱fo͟͡u hiyedo degei. Toguei ka̱ha̱ suwa koko͡u gologumo͡u, e̱ toguei wolo sa̱ga̱i̱ degei. Na̱ hobo͡u a̱ woda. Sawisie ta hobo͡u a̱ na̱ dogo͡ugulo. Wai ka̱ha̱ ye̱i̱. Yo̱ma mei degeimo͡u to͡ubou, na̱ kugo͡u degeife̱i̱, a̱ na̱ dogo͡uguloyode to͡ubou. Kegemo͡u, toguei e̱ kama fau. Kelege wai e̱me dibiko͡u ile tiei. O bolo̱u̱ dilie suluguali dugu, wai tilamo͡u dugu. Dile wai tageto͡u neke hebele fi̱le̱i̱. Wai nekeye̱ tou. Mowi suluguadi o ke̱dilie ho̱ho̱ degele i. Mowi suluguadi o ke̱dilie tiasiei. Wai e̱ tieli mei, gue̱ degeimo͡u.
'The rat was hungry. He thought about his hunger and what to eat. He saw a pig, and he saw the pig's tail moving. The rat thought it could be eaten. So he sunk his teeth into the pig's tail. The pig became very angry. The rat having bitten his tail, he (the pig) wanted to kill him. "You cannot kill me. Another time I can help you." The pig laughed. Having laughed he said, "How can you help me?" So the rat ran away. Then the pig went and slept in the bush. Two men walking around saw him lying there. The two of them threw a net on top of him. The pig was trapped by the net. The two hunters rejoiced. They slept. The pig did not sleep, he was afraid.'
References
- ↑ Konai at Ethnologue (18th ed., 2015)
- ↑ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
<templatestyles src="Asbox/styles.css"></templatestyles>