AqBurkitt
Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
The siglum AqBurkitt (also named: Trismegistos nr: 62326, Taylor-Schlechter 2.89.326, Codex Cambridge 12.184 + 20.50, vh074, t050, LDAB 3268) designates fragments of the literal translation of the Hebrew Bible into Greek by Aquila. This is a palimpsest manuscript of the septuaginta dated late fifth century and early sixth century. Aquila translation was performed approximately in the year c.130 C.E.
Discovered
These palimpsest fragments of the books of Kings were found in the geniza Ben Ezra Synagogue, Egypt.[1]
Description
The manuscript contains parts of 1 Kings 20:7-17 and 2 Kings 23:12-27. This palimpsest is written in Greek language, but the tetragrammaton is written in archaic Hebrew script characters (50px), in following places: 1 Kings 20:13, 14; 2 Kings 23:12, 16, 21, 23, 25, 26, 27. No Jewish manuscript of the Septuagint has been found with Κύριος representing the tetragrammaton.
See also
- Septuagint manuscripts
- Papyrus Rylands 458 the oldest manuscripts
References
<templatestyles src="Reflist/styles.css" />
Cite error: Invalid <references>
tag; parameter "group" is allowed only.
<references />
, or <references group="..." />
External links
This article incorporates text from a publication now in the public domain: Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
<templatestyles src="Asbox/styles.css"></templatestyles>
- ↑ Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
- Pages with reference errors
- Pages with broken file links
- Wikipedia articles incorporating a citation from the 1911 Encyclopaedia Britannica with no article parameter
- Biblical manuscripts of Ancient Greek Versions with the Divine Name
- 4th-century biblical manuscripts
- 5th-century biblical manuscripts
- Manuscript stubs