Beshalach

From Infogalactic: the planetary knowledge core
Jump to: navigation, search

<templatestyles src="Module:Hatnote/styles.css"></templatestyles>

Beshalach, Beshallach, or Beshalah (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />בְּשַׁלַּח‎ – Hebrew for "when [he] let go," the second word and first distinctive word in the parashah) is the sixteenth weekly Torah portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פָּרָשָׁה‎, parashah) in the annual Jewish cycle of Torah reading and the fourth in the book of Exodus. It constitutes Exodus 13:17–17:16. The parashah is made up of 6,423 Hebrew letters, 1,681 Hebrew words, and 116 verses, and can occupy about 216 lines in a Torah Scroll (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סֵפֶר תּוֹרָה‎, Sefer Torah).[1]

Jews read it the sixteenth Sabbath after Simchat Torah, in January or February.[2] As the parashah describes God's deliverance of the Israelites from Egypt, Jews also read part of the parashah, Exodus 13:17–15:26, as the initial Torah reading for the seventh day of Passover. And Jews also read the part of the parashah about Amalek, Exodus 17:8–16, on Purim, which commemorates the story of Esther and the Jewish people's victory over Haman's plan to kill the Jews, told in the book of Esther.[3] Esther 3:1 identifies Haman as an Agagite, and thus a descendant of Amalek. Numbers 24:7 identifies the Agagites with the Amalekites. A Midrash tells that between King Agag's capture by Saul and his killing by Samuel, Agag fathered a child, from whom Haman in turn descended.[4]

The parashah is notable for the "Song of the Sea," which is traditionally chanted using a different melody and is written by the scribe using a distinctive brick-like pattern in the Torah scroll. The Sabbath when it is read is known as Shabbat Shirah, and some communities have various customs for this day, including feeding birds and reciting the "Song of the Sea" out loud in the regular prayer service. The song of the sea is sometimes known as the Shirah (song) in some western Jewish synagogues.

Another notable feature of Beshalach is its haftarah. The haftarah tells the story of Deborah and totals 52 verses. It is the longest haftarah.

Pharaoh's Army Engulfed by the Red Sea (1900 painting by Frederick Arthur Bridgman)

Readings

In traditional Sabbath Torah reading, the parashah is divided into seven readings, or <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליות‎, aliyot. In the Masoretic Text of the Tanakh (Hebrew Bible), Parashah Beshalach has eight "open portion" (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) divisions (roughly equivalent to paragraphs, often abbreviated with the Hebrew letter <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פ‎ (peh)). Parashah Beshalach has four further subdivisions, called "closed portion" (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סתומה‎, setumah) divisions (abbreviated with the Hebrew letter <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />ס‎ (samekh)) within the open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) divisions. The first open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) divides the first reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah). The second open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) covers the balance of the first and all of the second readings (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליות‎, aliyot). The third open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) is coincident with the third reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah). The fourth open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) covers the fourth and fifth readings (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליות‎, aliyot). The fifth open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) is coincident with the sixth reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah). The sixth and seventh open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) divisions divide the seventh reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah). And the eighth open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) is coincident with the maftir (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />מפטיר‎) reading that concludes the parashah. Closed portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סתומה‎, setumah) divisions separate the fourth and fifth readings (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליות‎, aliyot), and divide the fifth and sixth readings (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליות‎, aliyot).[5]

When the Pharaoh Was Told that the People Had Escaped, He Changed His Mind (1984 illustration by Jim Padgett, courtesy of Distant Shores Media/Sweet Publishing)

First reading – Exodus 13:17–14:8

In the first reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), when Pharaoh let the Israelites go, God led the people roundabout by way of the Sea of Reeds.[6] Moses took the bones of Joseph with them.[7] God went before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.[8] The first open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) ends here with the end of chapter 13.[9]

In the continuation of the reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah) in chapter 14, God told Moses to tell the Israelites to turn back and encamp by the sea, so that Pharaoh might think that the Israelites were trapped and follow after them.[10] When Pharaoh learned that the people had fled, he had a change of heart, and he chased the Israelites with chariots.[11] The first reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah) ends here.[12]

Israel's Escape from Egypt (illustration from a Bible card published 1907 by the Providence Lithograph Company)

Second reading – Exodus 14:9–14

In the short second reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), Pharaoh overtook the Israelites by the sea.[13] Greatly frightened, the Israelites cried out to God and complained to Moses.[14] Moses told the people not to fear, for God would fight for them.[15] The second reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah) and second open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) end here.[16]

The Egyptians Are Destroyed (watercolor circa 1896–1902 by James Tissot)

Third reading – Exodus 14:15–25

In the third reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), God told Moses to lift up his rod, hold out his arm, and split the sea.[17] Moses did so, and God drove back the sea with a strong east wind, and the Israelites marched through on dry ground, the waters forming walls on their right and left.[18] The Egyptians pursued, but God slowed them by locking their chariot wheels.[19] The third reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah) and the third open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) end here.[20]

Fourth reading – Exodus 14:26–15:26

In the long fourth reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), on God's instruction, Moses held out his arm, and the waters covered the chariots, the horsemen, and all the Egyptians.[21] Moses and the Israelites – and then Miriam – sang a song to God, celebrating how God hurled horse and driver into the sea.[22] The fourth reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah) and a closed portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סתומה‎, setumah) end here.[23]

God Made the Water Fit To Drink (1984 illustration by Jim Padgett, courtesy of Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Fifth reading – Exodus 15:27–16:10

In the short fifth reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), the Israelites went three days into the wilderness and found no water.[24] When they came to Marah, they could not drink the bitter water, so they grumbled against Moses.[25] God showed Moses a piece of wood to throw into the water, and the water became sweet.[26] God told Moses that if he would diligently hearken to God and obey God's commandments, then God would give the Israelites none of the diseases that God had given the Egyptians.[27] A closed portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סתומה‎, setumah) ends here.[28]

The Gathering of the Manna (watercolor circa 1896–1902 by James Tissot)

In the continuation of the reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), the Israelites traveled to the springs and palms of Elim, and then came to the wilderness of Sin and grumbled in hunger against Moses and Aaron.[29] A closed portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סתומה‎, setumah) ends here.[30]

In the continuation of the reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), God told Moses that God would rain bread from heaven, and twice as much on the sixth day.[31] Moses and Aaron told the Israelites that they would see God's glory, for God had heard their murmurings against God, and the Israelites saw God's glory appear in a cloud.[32] The fifth reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah) and the fourth open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) end here.[33]

Sixth reading – Exodus 16:11–36

In the sixth reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), God heard their grumbling, and in the evening quail covered the camp, and in the morning fine flaky manna covered the ground like frost.[34] The Israelites gathered as much of it as they required; those who gathered much had no excess, and those who gathered little had no deficiency.[35] Moses instructed none to leave any of it over until morning, but some did, and it became infested with maggots and stank.[36] On the sixth day they gathered double the food, Moses instructed them to put aside the excess until morning, and it did not turn foul the next day, the Sabbath.[37] Moses told them that on the Sabbath, they would not find any manna on the plain, yet some went out to gather and found nothing.[38] A closed portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סתומה‎, setumah) ends here.[39]

Victory O Lord (1871 painting by John Everett Millais)

In the continuation of the reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), Moses ordered that a jar of the manna be kept throughout the ages.[40] The Israelites ate manna 40 years.[41] The sixth reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah) and the fifth open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) end here with the end of chapter Exodus 16.[42]

Seventh reading – Exodus 17:1–16

In the seventh reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), in chapter 17, when the Israelites encamped at Rephidim, there was no water and the people quarreled with Moses, asking why Moses brought them there just to die of thirst.[43] God told Moses to strike the rock at Horeb to produce water, and they called the place Massah (trial) and Meribah (quarrel).[44] The sixth open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) ends here.[45]

In the continuation of the reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), Amalek attacked Israel at Rephidim.[46] Moses stationed himself on the top of the hill, with the rod of God in his hand, and whenever Moses held up his hand, Israel prevailed; but whenever he let down his hand, Amalek prevailed.[47] When Moses grew weary, he sat on a stone, while Aaron and Hur supported his hands, and Joshua overwhelmed Amalek in battle.[48] The seventh open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah) ends here.[49]

In the maftir (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />מפטיר‎) reading that concludes the parashah,[49] God instructed Moses to inscribe a document as a reminder that God would utterly blot out the memory of Amalek.[50] The seventh reading (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עליה‎, aliyah), the eighth open portion (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />פתוחה‎, petuchah), and the parashah end here.[49]

Readings according to the triennial cycle

Jews who read the Torah according to the triennial cycle of Torah reading read the parashah according to the following schedule:[51]

Year 1 Year 2 Year 3
2013–2014, 2016–2017, 2019–2020 . . . 2014–2015, 2017–2018, 2020–2021 . . . 2015–2016, 2018–2019, 2021–2022 . . .
Reading 13:17–15:26 14:15–16:10 14:26–17:16
1 13:17–22 14:15–20 14:26–15:21
2 14:1–4 14:21–25 15:22–26
3 14:5–8 14:26–15:21 15:27–16:10
4 14:9–14 15:22–26 16:11–27
5 14:15–20 15:27–16:3 16:28–36
6 14:21–25 16:4–7 17:1–7
7 14:26–15:26 16:8–10 17:8–16
Maftir 15:22–26 16:8–10 17:14–16
Possible routes of the Exodus

In classical rabbinic interpretation

The parashah is discussed in these rabbinic sources from the era of the Mishnah and the Talmud:

Exodus chapter 13

The Mekhilta of Rabbi Ishmael interpreted the words "God led them not by the way of the land of the Philistines, although that was near" in Exodus 13:17 to indicate that God recognized that the way would have been nearer for the Israelites to return to Egypt.[52]

A Midrash compared the words of Exodus 13:17, "God led the people about," to a merchant who bought a cow for use in his home and not for slaughter. As the merchant's house was near the slaughterhouse, he thought to himself that he had better lead the new cow home by another route, for if he led the cow past the slaughterhouse and it saw the blood there, it might turn tail and flee. Similarly, as the inhabitants of Gaza, Ashkelon, and the land of the Philistines were ready to rise against the Israelites on their departure from Egypt, God thought that the Israelites must not see the battle, lest they return to Egypt, as God says in Exodus 13:17, "Lest peradventure the people repent when they see war, and they return to Egypt." So God led them by another route.[53]

Rabbi Jose ben Hanina taught that God did not lead the Israelites by the way of the land of the Philistines (as reported in Exodus 13:17) because Abimelech's grandson was still alive, and God did not want the Israelites to violate Abraham's oath of Genesis 21:23–24 not to deal falsely with Abimelech, his son, or his grandson.[54]

A Midrash employed a fanciful translation of Exodus 13:18 to imagine God's response to the Israelites' complaints in the wilderness. The Midrash taught that God asked the Israelites whether when a mortal king went into the wilderness, the king found there the same ease, the same food, or the same drink that he enjoyed in his own palace. The Midrash taught that the Israelites, however, were slaves in Egypt, and God brought them out of there and caused them to recline on lordly couches. In support of this, the Midrash reread Exodus 13:18, "But God led the people about, (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />וַיַּסֵּב‎, vayaseiv) by the way of the wilderness," reading <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />וַיַּסֵּב‎, vayaseiv, to mean God caused them "to recline" (using the same root <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סבב‎, svv) in the manner of kings reclining upon their couches.[55]

The Mekhilta of Rabbi Ishmael interpreted the word translated as "armed" (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />חֲמֻשִׁים‎, chamushim) in Exodus 13:18 to mean that only one out of five (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />חֲמִשָּׁה‎, chamishah) of the Israelites in Egypt left Egypt; and some say that only one out of 50 did; and others say that only one out of 500 did.[56]

Moses took with him the body of Joseph (1984 illustration by Jim Padgett, courtesy of Distant Shores Media/Sweet Publishing)

The Mishnah cited Exodus 13:19 for the proposition that Providence treats a person measure for measure as that person treats others. And so because, as Genesis 50:7–9 relates, Joseph had the merit to bury his father Jacob and none of his brothers were greater than he was, so Joseph merited the greatest of Jews, Moses, to attend to his bones, as reported in Exodus 13:19. And Moses, in turn, was so great that none but God attended him, as Deuteronomy 34:6 reports that God buried Moses.[57]

But a Midrash illustrated a precept to finish what one starts by citing how Moses began a precept by taking the bones of Joseph with him, as Exodus 13:19 reports, but failed to complete the task. Reading Deuteronomy 30:11–14, "For this commandment that I command you this day . . . is very near to you, in your mouth, and in your heart," a Midrash interpreted "heart" and "mouth" to symbolize the beginning and end of fulfilling a precept and thus read Deuteronomy 30:11–14 as an exhortation to complete a good deed once started. Thus Rabbi Hiyya bar Abba taught that if one begins a precept and does not complete it, the result will be that he will bury his wife and children. The Midrash cited as support for this proposition the experience of Judah, who began a precept and did not complete it. When Joseph came to his brothers and they sought to kill him, as Joseph's brothers said in Genesis 37:20, "Come now therefore, and let us slay him," Judah did not let them, saying in Genesis 37:26, "What profit is it if we slay our brother?" and they listened to him, for he was their leader. And had Judah called for Joseph's brothers to restore Joseph to their father, they would have listened to him then, as well. Thus because Judah began a precept (the good deed toward Joseph) and did not complete it, he buried his wife and two sons, as Genesis 38:12 reports, "Shua's daughter, the wife of Judah, died," and Genesis 46:12 further reports, "Er and Onan died in the land of Canaan." In another Midrash reading "heart" and "mouth" in Deuteronomy 30:11–14 to symbolize the beginning and the end of fulfilling a precept, Rabbi Levi said in the name of Hama bar Hanina that if one begins a precept and does not complete it, and another comes and completes it, it is attributed to the one who has completed it. The Midrash illustrated this by citing how Moses began a precept by taking the bones of Joseph with him, as Exodus 13:19 reports, "And Moses took the bones of Joseph with him." But because Moses never brought Joseph's bones into the Land of Israel, the precept is attributed to the Israelites, who buried them, as Joshua 24:32 reports, "And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, they buried in Shechem." Joshua 24:32 does not say, "Which Moses brought up out of Egypt," but "Which the children of Israel brought up out of Egypt." And the Midrash explained that the reason that they buried Joseph's bones in Shechem could be compared to a case in which some thieves stole a cask of wine, and when the owner discovered them, the owner told them that after they had consumed the wine, they needed to return the cask to its proper place. So when the brothers sold Joseph, it was from Shechem that they sold him, as Genesis 37:13 reports, "And Israel said to Joseph: 'Do not your brothers feed the flock in Shechem?'" God told the brothers that since they had sold Joseph from Shechem, they needed to return Joseph's bones to Shechem. And as the Israelites completed the precept, it is called by their name, demonstrating the force of Deuteronomy 30:11–14, "For this commandment that I command you this day . . . is very near to you, in your mouth, and in your heart."[58]

Rabbi Jose the Galilean taught that the "certain men who were unclean by the dead body of a man, so that they could not keep the Passover on that day" in Numbers 9:6 were those who bore Joseph's coffin, as implied in Genesis 50:25 and Exodus 13:19. The Gemara cited their doing so to support the law that one who is engaged on one religious duty is free from any other.[59]

The Gemara told that Rav Joseph's wife used to kindle the Sabbath lights late (just before nightfall). Rav Joseph told her that it was taught in a Baraita that the words of Exodus 13:22, "the pillar of cloud by day, and the pillar of fire by night, departed not," teach that the pillar of cloud overlapped the pillar of fire, and the pillar of fire overlapped the pillar of cloud. So she thought of lighting the Sabbath lights very early. But an elder told her that one may kindle when one chooses, provided that one does not light too early (as it would not evidently honor the Sabbath) or too late (later than just before nightfall).[60]

The Waters Are Divided (watercolor circa 1896–1902 by James Tissot)

Exodus chapter 14

Rabban Gamaliel said that the Egyptians pursued after the Israelites as far as the Reed Sea, and encamped behind them. The enemy was behind them and the sea was in front of them. The Israelites saw the Egyptians, and became greatly afraid. The Israelites cast away all their Egyptian abominations, repented sincerely, and called upon God, as Exodus 14:10 reports, "And when Pharaoh drew near, the children of Israel lifted up their eyes." Moses saw the Israelites' anguish, and prayed on their behalf. God replied to Moses in Exodus 14:15, "Speak to the children of Israel, that they go forward."[61]

The Destruction of Pharaoh's Army (illustration from the 1890 Holman Bible)

Rabbi Meir taught that when the Israelites stood by the sea, the tribes competed with each other over who would go into the sea first. The tribe of Benjamin went first, as Psalm 68:28 says: "There is Benjamin, the youngest, ruling them (rodem)," and Rabbi Meir read rodem, "ruling them," as rad yam, "descended into the sea." Then the princes of Judah threw stones at them, as Psalm 68:28 says: "the princes of Judah their council (rigmatam)," and Rabbi Meir read rigmatam as "stoned them." For that reason, Benjamin merited hosting the site of God's Temple, as Deuteronomy 33:12 says: "He dwells between his shoulders." Rabbi Judah answered Rabbi Meir that in reality, no tribe was willing to be the first to go into the sea. Then Nahshon ben Aminadab stepped forward and went into the sea first, praying in the words of Psalm 69:2–16, "Save me O God, for the waters come into my soul. I sink in deep mire, where there is no standing . . . . Let not the water overwhelm me, neither let the deep swallow me up." Moses was then praying, so God prompted Moses, in words parallel those of Exodus 14:15, "My beloved ones are drowning in the sea, and you prolong prayer before Me!" Moses asked God, "Lord of the Universe, what is there in my power to do?" God replied in the words of Exodus 14:15–16, "Speak to the children of Israel, that they go forward. And lift up your rod, and stretch out your hand over the sea, and divide it; and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground." Because of Nahshon's actions, Judah merited becoming the ruling power in Israel, as Psalm 114:2 says, "Judah became His sanctuary, Israel His dominion," and that happened because, as Psalm 114:3 says, "The sea saw [him], and fled."[62]

Similarly, Rabbi Akiva said that the Israelites advanced to enter the Reed Sea, but they turned backwards, fearing that the waters would come over them. The tribe of Judah sanctified God's Name and entered the sea first, as Psalm 114:2 says, "Judah became his sanctuary (in order to sanctify God), Israel his dominion." The Egyptians wanted to follow the Israelites, but they turned back, fearing that the waters would return over them. God appeared before them like a man riding on the back of a mare, as it is said in Song of Songs 1:9, "To a steed in Pharaoh's chariots." Pharaoh's horse saw the mare of God, and it neighed and ran into the sea after it.[63]

The Crossing of the Red Sea (1634 painting by Nicolas Poussin)

Reading Exodus 14:15, "And the Lord said to Moses: ‘Why do you cry to Me? Speak to the children of Israel, that they go forward," Rabbi Eliezer taught that God was telling Moses that there is a time to pray briefly and a time to pray at length. God was telling Moses that God's children were in trouble, the sea cut them off, the enemy pursued, and yet Moses stood and said a long prayer! God told Moses that it was time to cut short his prayer and act.[64]

Rabbi (Judah the Prince) taught that in Exodus 14:15, God was saying that the Israelites' faith in God was sufficient cause for God to divide the sea for them. For notwithstanding their fear, the Israelites had believed in God and followed Moses that far. Rabbi Akiva taught that for Jacob's sake God divided the sea for Jacob's descendants, for in Genesis 28:14, God told Jacob, "You shall spread abroad to the west, and to the east."[65]

Rabbi Eliezer said that on the third day of Creation, when God said in Genesis 1:9, "Let the waters be gathered together," the waters of the Reed Sea congealed and were made into twelve valleys (or paths), corresponding to the twelve tribes of Israel. And they were made into walls of water between each path, and between each path were windows. The Israelites could see one another, and they saw God walking before them, but they did not see the heels of God's feet, as Psalm 77:19 says, "Your way was in the sea, and your paths in the great waters, and your footsteps were not known."[66]

Crossing the sea (illustration from the 1493 Nuremberg Chronicle)

Rabbi Johanan taught that God does not rejoice in the downfall of the wicked. Rabbi Johanan interpreted the words zeh el zeh in the phrase "And one did not come near the other all the night" in Exodus 14:20 to teach that when the Egyptians were drowning in the sea, the ministering angels wanted to sing a song of rejoicing, as Isaiah 6:3 associates the words zeh el zeh with angelic singing. But God rebuked them: "The work of my hands is being drowned in the sea, and you want to sing songs?" Rabbi Eleazar replied that a close reading of Deuteronomy 28:63 shows that God does not rejoice personally, but does make others rejoice.[67]

Moses Held Out His Hand Over the Sea (1984 illustration by Jim Padgett, courtesy of Distant Shores Media/Sweet Publishing)

The Midrash taught that the six days of darkness occurred in Egypt, while the seventh day of darkness was a day of darkness of the sea, as Exodus 14:20 says: "And there was the cloud and the darkness here, yet it gave light by night there." So God sent clouds and darkness and covered the Egyptians with darkness, but gave light to the Israelites, as God had done for them in Egypt. Hence Psalm 27:1 says: "The Lord is my light and my salvation." And the Midrash taught that in the Messianic Age, as well, God will bring darkness to sinners, but light to Israel, as Isaiah 60:2 says: "For, behold, darkness shall cover the earth, and gross darkness the peoples; but upon you the Lord will shine."[68]

The Water Was Divided (1984 illustration by Jim Padgett, courtesy of Distant Shores Media/Sweet Publishing)

The Pirke De-Rabbi Eliezer recounted that Moses cried out to God that the enemy was behind them and the sea in front of them, and asked which way they should go. So God sent the angel Michael, who became a wall of fire between the Israelites and the Egyptians. The Egyptians wanted to follow after the Israelites, but they are unable to come near because of the fire. The angels saw the Israelites' misfortune all the night, but they uttered neither praise nor sanctification, as Exodus 14:20 says, "And the one came not near the other all the night." God told Moses (as Exodus 14:16 reports) to "Stretch out your hand over the sea, and divide it." So (as Exodus 14:21 reports) "Moses stretched out his hand over the sea," but the sea refused to be divided. So God looked at the sea, and the waters saw God's Face, and they trembled and quaked, and descended into the depths, as Psalm 77:16 says, "The waters saw You, O God; the waters saw You, they were afraid: the depths also trembled." Rabbi Eliezer taught that on the day that God said Genesis 1:9, "Let the waters be gathered together," the waters congealed, and God made them into twelve valleys, corresponding to the twelve tribes, and they were made into walls of water between each path, and the Israelites could see each other, and they saw God, walking before them, but they did not see the heels of God's feet, as Psalm 77:19 says, "Your way was in the sea, and Your paths in the great waters, and Your footsteps were not known."[69]

Pharaoh and His Host Drowned in the Red Sea (illustration from the 1728 Figures de la Bible)

The school of Rabbi Ishmael reasoned from the meaning of the word "in the midst" (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />בְּתוֹךְ‎, be-tokh) in Exodus 14:22 to resolve an apparent contradiction between two Biblical verses. Rabbi Zerika asked about an apparent contradiction of Scriptural passages in the presence of Rabbi Eleazar, or, according to another version, he asked in the name of Rabbi Eleazar. Exodus 24:18 says: "And Moses entered into the midst of the cloud," whereas Exodus 40:35 reads: "And Moses was not able to enter into the tent of meeting because the cloud abode thereon." The Gemara concluded that this teaches us that God took hold of Moses and brought him into the cloud. Alternatively, the school of Rabbi Ishmael taught in a Baraita that in Exodus 24:18, the word for "in the midst" (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />בְּתוֹךְ‎, be-tokh) appears, and it also appears in Exodus 14:22: "And the children of Israel went into the midst of the sea." Just as in Exodus 14:22, the word "in the midst" (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />בְּתוֹךְ‎, be-tokh) implies a path, as Exodus 14:22 says, "And the waters were a wall unto them," so here too in Exodus 24:18, there was a path (for Moses through the cloud).[70]

Rabbi Hama ben Hanina deduced from Exodus 1:10 that Pharaoh meant: "Come, let us outwit the Savior of Israel." Pharaoh concluded that the Egyptians should afflict the Israelites with water, because as indicated by Isaiah 54:9, God had sworn not to bring another flood to punish the world. The Egyptians failed to note that while God had sworn not to bring another flood on the whole world, God could still bring a flood on only one people. Alternatively, the Egyptians failed to note that they could fall into the waters, as indicated by the words of Exodus 14:27, "the Egyptians fled towards it." This all bore out what Rabbi Eleazar said: In the pot in which they cooked, they were themselves cooked – that is, with the punishment that the Egyptians intended for the Israelites, the Egyptians were themselves punished.[71]

The Egyptians Drown in the Red Sea (woodcut by Julius Schnorr von Carolsfeld from the 1860 Die Bibel in Bildern)

Reading the words, "there remained not so much as one of them," in Exodus 14:28, Rabbi Judah taught that not even Pharaoh himself survived, as Exodus 15:4 says, "Pharaoh's chariots and his host has He cast into the sea." Rabbi Nehemiah, however, said that Pharaoh alone survived, teaching that Exodus 9:16 speaks of Pharaoh when it says, "But in very deed for this cause have I made you to stand." And some taught that later on Pharaoh went down and was drowned, as Exodus 15:19 says, "For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea."[72]

Rabbi Simon said that on the fourth day, the Israelites encamped by the edge of the sea. The Egyptians were floating like skin-bottles upon the surface of the waters, and a north wind cast them opposite the Israelites' camp. The Israelites saw the Egyptians and recognized them, saying that these were officials of Pharaoh's palace, and those were taskmasters. The Israelites recognized every one, as Exodus 14:30 says, "And Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore."[73]

The Mekhilta of Rabbi Ishmael cited four reasons for why "Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore," as reported in Exodus 14:30: (1) so that the Israelites should not imagine that the Egyptians escaped the sea on the other side, (2) so that the Egyptians should not imagine that the Israelites were lost in the sea as the Egyptians had been, (3) so that the Israelites might take the Egyptians' spoils of silver, gold, precious stones, and pearls, and (4) so that the Israelites might recognize the Egyptians and reprove them.[74]

Rabbi Jose the Galilean reasoned that as the phrase "the finger of God" in Exodus 8:15 referred to 10 plagues, "the great hand" (translated "the great work") in Exodus 14:31 (in connection with the miracle of the Reed Sea) must refer to 50 plagues upon the Egyptians, and thus to a variety of cruel and strange deaths.[75]

Moses and the People Sang to the Lord (1984 illustration by Jim Padgett, courtesy of Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Exodus chapter 15

Rabbis in the Talmud gave differing explanations of how, as Exodus 15:1 reports, the Israelites sang the song of Exodus 15:1–19 along with Moses.[76] Rabbi Akiva taught that Moses sang the entire song, and the Israelites respond after him with the leading word, as where an adult read the Hallel (Psalms 113–118) for a congregation and they responded after him with the leading word (or some say, with "Hallelujah"). According to this explanation, Moses sang, "I will sing to the Lord," and the Israelites responded, "I will sing to the Lord"; then Moses sang, "For He has triumphed gloriously," and the Israelites once again responded, "I will sing to the Lord." Rabbi Eliezer son of Rabbi Jose the Galilean taught that Moses sang the entire song, one verse at a time, and the Israelites respond after him by repeating the entire song, one verse at a time, as where a minor read the Hallel for a congregation and they repeated after the minor all that minor had said. According to this explanation, Moses sang, "I will sing to the Lord," and the Israelites responded, "I will sing to the Lord"; then Moses sang, "For He has triumphed gloriously," and the Israelites responded, "For He has triumphed gloriously." Rabbi Nehemiah taught that Moses sang the opening, the Israelites repeated the opening, and then Moses and the Israelites recited the balance together, as where a school-teacher recited the Shema in the Synagogue. The Gemara explained that each of the three interpreted Exodus 15:1: Rabbi Akiva held that the word "saying" in Exodus 15:1 refers to the first clause, "I will sing to the Lord," and that was the Israelites' only response. Rabbi Eliezer son of Rabbi Jose the Galilean held that "saying" refers to every clause of the song. And Rabbi Nehemiah held that "and spoke" indicates that they all sang together, and "saying" indicates that Moses began first.[77]

The Mekhilta of Rabbi Ishmael counted 10 songs in the Tanakh: (1) the one that the Israelites recited at the first Passover in Egypt, as Isaiah 30:29 says, "You shall have a song as in the night when a feast is hallowed"; (2) the Song of the Sea in Exodus 15; (3) the one that the Israelites sang at the well in the wilderness, as Numbers 21:17 reports, "Then sang Israel this song: ‘Spring up, O well'"; (4) the one that Moses spoke in his last days, as Deuteronomy 31:30 reports, "Moses spoke in the ears of all the assembly of Israel the words of this song"; (5) the one that Joshua recited, as Joshua 10:12 reports, "Then spoke Joshua to the Lord in the day when the Lord delivered up the Amorites"; (6) the one that Deborah and Barak sang, as Judges 5:1 reports, "Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam"; (7) the one that David spoke, as 2 Samuel 22:1 reports, "David spoke to the Lord the words of this song in the day that the Lord delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul"; (8) the one that Solomon recited, as Psalm 30:1 reports, "a song at the Dedication of the House of David"; (9) the one that Jehoshaphat recited, as 2 Chronicles 20:21 reports: "when he had taken counsel with the people, he appointed them that should sing to the Lord, and praise in the beauty of holiness, as they went out before the army, and say, ‘Give thanks to the Lord, for His mercy endures forever'"; and (10) the song that will be sung in the time to come, as Isaiah 42:10 says, "Sing to the Lord a new song, and His praise from the end of the earth," and Psalm 149:1 says, "Sing to the Lord a new song, and His praise in the assembly of the saints."[78]

Ben Avvai said that everything is judged according to the principle of measure for measure; just as the Egyptians were proud, and cast the male children into the river, so God cast the Egyptians into the sea, as Exodus 15:1 says, "I will sing to the Lord, for he has triumphed triumphantly; the horse and his rider has he thrown into the sea." (Ben Avvai read the double expression of "triumphing" in Exodus 15:1 to imply that just as the Egyptians triumphed over the Israelites by casting their children into the sea, so God triumphed over the Egyptians by casting them into the sea.)[79]

The Songs of Joy (watercolor circa 1896–1902 by James Tissot)

Rabbi Eliezer taught that the words of Exodus 15:2, "This is my God, and I will glorify Him," indicate that the lowliest servant-girl at the Red Sea perceived what the prophets Isaiah and Ezekiel had not, for she saw God. And as soon as the Israelites saw God, they recognized God, and they all sang, "This is my God, and I will glorify Him."[80]

A Baraita taught that the words of Exodus 15:2, "This is my God, and I will adorn him," teach that one should adorn oneself before God in the fulfillment of the commandments. Thus, the Gemara taught that in God's honor, one should make a beautiful sukkah, a beautiful lulav, a beautiful shofar, beautiful tzitzit, and a beautiful Torah Scroll, and write it with fine ink, a fine reed pen, and a skilled penman, and wrap it about with beautiful silks. Abba Saul interpreted the word for "and I will glorify Him" (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />וְאַנְוֵהוּ‎, v'anveihu) in Exodus 15:2 to mean "and I will be like Him." Thus, Abba Saul reasoned, we should seek to be like God. Just as God is gracious and compassionate, so should we be gracious and compassionate.[81]

Reading the words of Exodus 15:2, "This is my God and I will praise Him, my father's God and I will exalt Him," Rabbi Jose the Galilean taught that even newborn and suckling children all saw God's Presence (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />שכינה‎, Shechinah) and praised God.[82] Rabbi Meir said that even fetuses in their mothers' wombs sang the song, as Psalm 68:27 says, "Bless the Lord in the Congregations, even the Lord, from the source of Israel." (And a person's "source" is the womb.) The Gemara asked how fetuses could see the Divine Presence. Rabbi Tanhum said that the abdomen of pregnant women became transparent and the fetuses saw.[83]

The Tosefta deduced from Exodus 1:22 that the Egyptians took pride before God only on account of the water of the Nile, and thus God exacted punishment from them only by water when in Exodus 15:4 God cast Pharaoh's chariots and army into the Reed Sea.[84]

Abba Hanan interpreted the words of Psalm 89:9, "Who is a mighty one like You, O God?" to teach: Who is like God, mighty in self-restraint, that God heard the blaspheming and insults of the wicked Titus and kept silent? In the school of Rabbi Ishmael it was taught that the words of Exodus 15:11, "Who is like You among the gods (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />אֵלִם‎, eilim)?" may be read to mean, "Who is like You among the mute (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />אִלְּמִים‎, illemim)?" (For in the face of Titus's blasphemy, God remained silent.)[85]

Miriam and the Israelites Rejoicing (illustration from the 1890 Holman Bible)

A Midrash taught that as God created the four cardinal directions, so also did God set about God's throne four angels – Michael, Gabriel, Uriel, and Raphael – with Michael at God's right. The Midrash taught that Michael got his name (Mi-ka'el, <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />מִי-כָּאֵל‎) as a reward for the manner in which he praised God in two expressions that Moses employed. When the Israelites crossed the Red Sea, Moses began to chant, in the words of Exodus 15:11, "Who (mi, <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />מִי‎) is like You, o Lord." And when Moses completed the Torah, he said, in the words of Deuteronomy 33:26, "There is none like God (ka'el, <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />כָּאֵל‎), O Jeshurun." The Midrash taught that mi (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />מִי‎) combined with ka'el (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />כָּאֵל‎) to form the name Mi ka'el (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />מִי-כָּאֵל‎).[86]

Reading Exodus 15:11, the Pirke De-Rabbi Eliezer taught that the Israelites said to God that there is none like God among the ministering angels, and therefore all the angels' names contain part of a Name for God (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />אֱלֹהִים‎, Elohim). For example, the names Michael and Gabriel contain the word <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />אֱל‎, El.[87]

The Pirke De-Rabbi Eliezer taught that when in Exodus 15:11 the Israelites sang, "Who is like You among the divine creatures, O Lord?" Pharaoh replied after them, saying the concluding words of Exodus 15:11, "Who is like You, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders?" Rabbi Nechunia, son of Hakkanah, thus cited Pharaoh as an example of the power of repentance. Pharaoh rebelled most grievously against God, saying, as reported in Exodus 5:2, "Who is the Lord, that I should hearken to His voice?" But then Pharaoh repented using the same terms of speech with which he sinned, saying the words of Exodus 15:11, "Who is like You, O Lord, among the mighty?" God thus delivered Pharaoh from the dead. Rabbi Nechunia deduced that Pharaoh had died from Exodus 9:15, in which God told Moses to tell Pharaoh, "For now I had put forth my hand, and smitten you."[88]

The Pirke De-Rabbi Eliezer noted that Exodus 15:11 does not employ the words "fearful in praise," but "fearful in praises." For the ministering angels sing praises on high, and Israel sings praises on earth below. Thus Exodus 15:11 says, "fearful in praises, doing wonders," and Psalm 22:4 says, "You are holy, O You Who inhabit the praises of Israel."[87]

The Women Celebrated as Moses' Sister Miriam Sang (1984 illustration by Jim Padgett, courtesy of Distant Shores Media/Sweet Publishing)

Rabbi Judah ben Simon expounded on God's words in Deuteronomy 32:20, "I will hide My face from them." Rabbi Judah ben Simon compared Israel to a king's son who went into the marketplace and struck people but was not struck in return (because of his being the king's son). He insulted but was not insulted. He went up to his father arrogantly. But the father asked the son whether he thought that he was respected on his own account, when the son was respected only on account of the respect that was due to the father. So the father renounced the son, and as a result, no one took any notice of him. So when Israel went out of Egypt, the fear of them fell upon all the nations, as Exodus 15:14–16 reported, "The peoples have heard, they tremble; pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia. Then were the chiefs of Edom frightened; the mighty men of Moab, trembling takes hold upon them; all the inhabitants of Canaan are melted away. Terror and dread falls upon them." But when Israel transgressed and sinned, God asked Israel whether it thought that it was respected on its own account, when it was respected only on account of the respect that was due to God. So God turned away from them a little, and the Amalekites came and attacked Israel, as Exodus 17:8 reports, "Then Amalek came, and fought with Israel in Rephidim," and then the Canaanites came and fought with Israel, as Numbers 21:1 reports, "And the Canaanite, the king of Arad, who dwelt in the South, heard tell that Israel came by the way of Atharim; and he fought against Israel." God told the Israelites that they had no genuine faith, as Deuteronomy 32:20 says, "they are a very disobedient generation, children in whom is no faith." God concluded that the Israelites were rebellious, but to destroy them was impossible, to take them back to Egypt was impossible, and God could not change them for another people. So God concluded to chastise and try them with suffering.[89]

Israel Enters the Promised Land (illustration from a Bible card published between 1896 and 1913 by the Providence Lithograph Company)

A Baraita taught that the words, "I will send My terror before you, and will discomfort all the people to whom you shall come, and I will make all your enemies turn their backs to you," in Exodus 23:27, and the words, "Terror and dread fall upon them," in Exodus 15:16 show that no creature was able to withstand the Israelites as they entered into the Promised Land in the days of Joshua, and those who stood against them were immediately panic-stricken and lost control of their bowels. And the words, "till Your people pass over, O Lord," in Exodus 15:16 allude to the first advance of the Israelites into the Promised Land in the days of Joshua. And the words, "till the people pass over whom You have gotten," in Exodus 15:16 allude to the second advance of the Israelites into the Promised Land in the days of Ezra. The Baraita thus concluded that the Israelites were worthy that God should perform a miracle on their behalf during the second advance as in the first advance, but that did not happen because the Israelites' sin caused God to withhold the miracle.[90]

The Gemara counted Exodus 15:18, "The Lord shall reign for ever and ever," among only three verses in the Torah that indisputably refer to God's Kingship, and thus are suitable for recitation on Rosh Hashanah. The Gemara also counted Numbers 23:21, "The Lord his God is with him, and the shouting for the King is among them"; and Deuteronomy 33:5, "And He was King in Jeshurun." Rabbi Jose also counted as Kingship verses Deuteronomy 6:4, "Hear, O Israel, the Lord our God the Lord is One"; Deuteronomy 4:39, "And you shall know on that day and lay it to your heart that the Lord is God, . . . there is none else"; and Deuteronomy 4:35, "To you it was shown, that you might know that the Lord is God, there is none else beside Him"; but Rabbi Judah said that none of these three is a Kingship verse. (The traditional Rosh Hashanah liturgy follows Rabbi Jose and recites Numbers 23:21, Deuteronomy 33:5, and Exodus 15:18, and then concludes with Deuteronomy 6:4.)[91]

The Gemara cited the language of Exodus 15:18, "The Lord shall reign for ever and ever," as a premier example of how Scripture indicates permanence. A Baraita taught at the school of Rabbi Eliezer ben Jacob said that wherever Scripture employs the expression <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />נֶצַח‎, nezach; <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סֶלָה‎, selah; or <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />וָעֶד‎, va'ed; the process to which it refers never ceases. The Gemara cited these proofs: Using <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />נֶצַח‎, nezach, Isaiah 57:16 says, "For I will not contend for ever, neither will I be always (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />נֶצַח‎, nezach) angry." Using <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />סֶלָה‎, selah, Psalm 48:9 says, "As we have heard, so have we seen in the city of the Lord of hosts, in the city of our God – God establish it forever. Selah." Using <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />וָעֶד‎, va'ed, Exodus 15:18 says, "The Lord shall reign for ever and ever (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />לְעֹלָם וָעֶד‎, l'olam va'ed)."[92]

The Mishnah taught that all Jews have a portion in the world to come, for in Isaiah 60:21, God promises, "Your people are all righteous; they shall inherit the land for ever, the branch of My planting, the work of My hands, that I may be glorified.' But Rabbi Akiva warned that one who whispered Exodus 15:26 as an incantation over a wound to heal it would have no place in the world to come.[93]

The Gemara deduced from Exodus 15:26 that Torah study keeps away painful sufferings. Rabbi Shimon ben Lakish deduced that painful sufferings keep away from one who studies the Torah from Job 5:7, which says, "And the sons of <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />רֶשֶׁף‎, reshef, fly upward (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עוּף‎, uf)." He argued that the word <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />עוּף‎, uf, refers only to the Torah, as Proverbs 23:5 says, "Will you close (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />הֲתָעִיף‎, hataif) your eyes to it (the Torah)? It is gone." And <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />רֶשֶׁף‎, reshef, refers only to painful sufferings, as Deuteronomy 32:24 says, "The wasting of hunger, and the devouring of the fiery bolt (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />רֶשֶׁף‎, reshef). Rabbi Johanan said to Rabbi Shimon ben Lakish that even school children know that the Torah protects against painful disease. For Exodus 15:26 says, "And He said: ‘If you will diligently hearken to the voice of the Lord your God, and will do that which is right in His eyes, and will give ear to His commandments, and keep all His statutes, I will put none of the diseases upon you that I have put upon the Egyptians; for I am the Lord Who heals you." Rather one should say that God visits those who have the opportunity to study the Torah and do not do so with ugly and painful sufferings which stir them up. For Psalm 39:3 says, "I was dumb with silence, I kept silence from the good thing, and my pain was stirred up." "The good thing" refers only to the Torah, as Proverbs 4:2 says, "For I give you good doctrine; forsake not My teaching."[94]

The Israelites Gather Manna in the Wilderness (illustration from the 1728 Figures de la Bible)

Exodus chapter 16

The Gemara asked how one could reconcile Exodus 16:4, which reported that manna fell as "bread from heaven"; with Numbers 11:8, which reported that people "made cakes of it," implying that it required baking; and with Numbers 11:8, which reported that people "ground it in mills," implying that it required grinding. The Gemara concluded that the manna fell in different forms for different classes of people: For the righteous, it fell as bread; for average folk, it fell as cakes that required baking; and for the wicked, it fell as kernels that required grinding.[95] The Gemara asked how one could reconcile Exodus 16:31, which reported that "the taste of it was like wafers made with honey," with Numbers 11:8, which reported that "the taste of it was as the taste of a cake baked with oil." Rabbi Jose ben Hanina said that the manna tasted differently for different classes of people: It tasted like honey for infants, bread for youths, and oil for the aged.[96]

The Mishnah taught that the manna that Exodus 16:14–15 reports came down to the Israelites was among 10 miraculous things that God created on Sabbath eve at twilight on the first Friday at the completion of the Creation of the world.[97]

The Giving of Quail (illustration from a Bible card published 1901 by the Providence Lithograph Company)

Tractate Shabbat in the Mishnah, Tosefta, Jerusalem Talmud, and Babylonian Talmud interpreted the laws of the Sabbath in Exodus 16:23 and 29; 20:7–10 (20:8–11 in the NJPS); 23:12; 31:13–17; 35:2–3; Leviticus 19:3; 23:3; Numbers 15:32–36; and Deuteronomy 5:11 (5:12 in the NJPS).[98]

Tractate Eruvin in the Mishnah, Tosefta, Jerusalem Talmud, and Babylonian Talmud interpreted the laws of not walking beyond permitted limits in Exodus 16:29.[99]

A Baraita taught that Josiah hid the Ark, the bottle containing the manna (see Exodus 16:33–34), Aaron's staff with its almonds and blossoms (see Numbers 17:25), and the chest that the Philistines sent as a gift (see 1 Samuel 6:8), because Josiah read in Deuteronomy 28:36: "The Lord will bring you, and your king whom you shall set over you, to a nation that you have not known." Therefore he hid these things, as 2 Chronicles 35:3 reports: "And he said to the Levites, that taught all Israel, that were holy to the Lord: ‘Put the holy ark into the house that Solomon, the son of David, King of Israel built. There shall no more be a burden upon your shoulders now.'"[100]

Exodus chapter 17

The Mishnah reported that in synagogues at Purim, Jews read Exodus 17:8–16.[101]

The Mishnah quoted Exodus 17:11, which described how when Moses held up his hand, Israel prevailed, and asked whether Moses' hands really made war or stopped it. Rather, the Mishnah read the verse to teach that as long as the Israelites looked upward and submitted their hearts to God, they would grow stronger, but when they did not, they would fall. The Mishnah taught that the fiery serpent placed on a pole in Numbers 21:8 worked much the same way, by directing the Israelites to look upward to God.[102]

In medieval rabbinic interpretation

The parashah is discussed in these medieval rabbinic sources:

Maimonides

Exodus chapter 14

Reading God's statement in Exodus 14:4, "I will harden Pharaoh's heart," and similar statements in Exodus 4:21; 7:3; 9:12; 10:1, 20, 27; 11:10; and 14:8 and 17, Maimonides concluded that it is possible for a person to commit such a great sin, or so many sins, that God decrees that the punishment for these willing and knowing acts is the removal of the privilege of repentance (<templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />תְשׁוּבָה‎, teshuvah). The offender would thus be prevented from doing repentance, and would not have the power to return from the offense, and the offender would die and be lost because of the offense. Maimonides read this to be what God said in Isaiah 6:10, "Make the heart of this people fat, and make their ears heavy, and their eyes weak, lest they see with their eyes and hear with their ears, and their hearts will understand, do repentance and be healed." Similarly 2 Chronicles 36:16 reports, "They ridiculed the messengers of God, disdained His words and insulted His prophets until the anger of God rose upon the people, without possibility of healing." Maimonides interpreted these verses to teach that they sinned willingly and to such an egregious extent that they deserved to have repentance withheld from them. And thus because Pharaoh sinned on his own at the beginning, harming the Jews who lived in his land, as Exodus 1:10 reports him scheming, "Let us deal craftily with them," God issued the judgment that repentance would be withheld from Pharaoh until he received his punishment, and therefore God said in Exodus 14:4, "I will harden the heart of Pharaoh." Maimonides explained that God sent Moses to tell Pharaoh to send out the Jews and do repentance, when God had already told Moses that Pharaoh would refuse, because God sought to inform humanity that when God withholds repentance from a sinner, the sinner will not be able to repent. Maimonides made clear that God did not decree that Pharaoh harm the Jewish people; rather, Pharaoh sinned willfully on his own, and he thus deserved to have the privilege of repentance withheld from him.[103]

In modern interpretation

The parashah is discussed in these modern sources:

Kugel

Exodus chapter 15

Professor James Kugel of Bar Ilan University wrote that scholars have established that Semitic languages did not originally have a definite article (corresponding to the word "the" in English), but later developed one (the prefix <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />הַ‎, ha, in Hebrew). That the song of Exodus 15:1–19 does not contain even one definite article indicated to Kugel (along with other ancient morphological and lexical features) that "it has been preserved from a very early stage of the Hebrew language and thus may be one of the oldest parts of the Bible."[104]

Similarly, Professor Robert A. Oden, formerly of Dartmouth College, called Exodus 15 "almost certainly the oldest single extended poem in the Hebrew Bible," describing "the parade holy war events, the Exodus from Egypt and the conquest of the land of Canaan." Oden compared the holy war poem of Exodus 15, which follows a prose version of the same event in Exodus 14, to Judges 5, which follows a prose version of the same event in Judges 4, arguing that both poems were already difficult to understand at the time that editors assembled the Hebrew Bible. Oden grouped Exodus 15 along with Judges 5, Habakkuk 3, and Psalm 68 as exemplars of holy war hymns that revealed the religion of the Tribal League that preceded the formation of Israel.[105]

Professor Walter Brueggemann, formerly of Columbia Theological Seminary, suggested a chiastic structure to the song of Exodus 15:1–19 as follows:[106]

A: The introduction announces the core theme. (Exodus 15:1–3.)
B: The first core element, a victory song (Exodus 15:4–10.)
C: A doxology affirms God's distinctiveness. (Exodus 15:11–12.)
B1: The second core element, a triumphal procession of the Victor to the throne. (Exodus 15:13–17.)
A1: The conclusion, an enthronement formula anticipating God's reign (Exodus 15:18.)
Spinoza

Exodus chapter 16

Spinoza taught that because religion only acquires the force of law by means of the sovereign power, Moses was not able to punish those who, before the covenant, and consequently while still in possession of their rights, violated the Sabbath (in Exodus 16:27), but Moses was able to do so after the covenant (in Numbers 15:36), because all the Israelites had then yielded up their natural rights, and the ordinance of the Sabbath had received the force of law.[107]

Commandments

According to Maimonides and Sefer ha-Chinuch, there is one negative commandment in the parashah:[108]

  • Not to walk outside permitted limits on the Sabbath.[109]
The Song of the sea as it is written in a Sefer Torah
A page from a 14th-century German Haggadah

In the liturgy

The concluding blessing of the Shema, immediately prior to the Amidah prayer in each of the three prayer services recounts events from Exodus 14:21–31.[110]

The Passover Haggadah, in the magid section of the Seder, recounts the reasoning of Rabbi Jose the Galilean that as the phrase "the finger of God" in Exodus 8:15 referred to 10 plagues, "the great hand" (translated "the great work") in Exodus 14:31 must refer to 50 plagues upon the Egyptians.[111]

The Song of the Sea, Exodus 15:1–18, appears in its entirety in the P'sukei D'zimra section of the morning service for Shabbat[112]

The references to God's mighty hand and arm in Exodus 15:6, 12, and 16 are reflected in Psalm 98:1, which is also one of the six Psalms recited at the beginning of the Kabbalat Shabbat prayer service.[113]

The statement of God's eternal sovereignty in Exodus 15:18, "God will reign for ever and ever!" may have found paraphrase in Psalm 146:10, "Adonai shall reign throughout all generations," which in turn appears in the Kedushah section of the Amidah prayer in each of the three Jewish services|prayer services. And the statement of God's eternal sovereignty in Exodus 15:18 also appears verbatim in the Kedushah D'Sidra section of the Minchah service for Shabbat.[114]

The people's murmuring at Massah and Meribah, and perhaps the rock that yielded water, of Exodus 17:2–7 are reflected in Psalm 95, which is in turn the first of the six Psalms recited at the beginning of the Kabbalat Shabbat prayer service.[115]

The Weekly Maqam

In the Weekly Maqam, Sephardi Jews each week base the songs of the services on the content of that week's parashah. For Parashah Beshalach, Sephardi Jews apply Maqam Ajam, the maqam that expresses happiness, to commemorating the joy and song of the Israelites as they crossed the sea.[116]

Deborah Beneath the Palm Tree (watercolor circa 1896–1902 by James Tissot)

Haftarah

The haftarah for the parashah is:

For Ashkenazi Jews, the haftarah is the longest of the year.

Jael Smote Sisera, and Slew Him (watercolor circa 1896–1902 by James Tissot)

Connection to the Parashah

Both the parashah and the haftarah contain songs that celebrate the victory of God's people, the parashah in the "Song of the Sea" about God's deliverance of the Israelites from Pharaoh,[117] and the haftarah in the "Song of Deborah" about the Israelites' victory over the Canaanite general Sisera.[118] Both the parashah and the haftarah report how the leaders of Israel's enemies assembled hundreds of chariots.[119] Both the parashah and the haftarah report how God "threw . . . into panic" (va-yaham) Israel's enemies.[120] Both the parashah and the haftarah report waters sweeping away Israel's enemies.[121] Both the parashah and the haftarah report singing by women to celebrate, the parashah by Miriam,[122] and the haftarah by Deborah.[118] Finally, both the parashah and the haftarah mention Amalek.[123]

The Gemara tied together God's actions in the parashah and the haftarah. To reassure Israelites concerned that their enemies still lived, God had the Reed Sea spit out the dead Egyptians.[124] To repay the seas, God committed the Kishon River to deliver one-and-a-half times as many bodies. To pay the debt, when Sisera came to attack the Israelites, God had the Kishon wash the Canaanites away.[125] The Gemara calculated one-and-a-half times as many bodies from the numbers of chariots reported in Exodus 14:7 and Judges 4:13.[126]

Further reading

The parashah has parallels or is discussed in these sources:

Biblical

Early nonrabbinic

Josephus

Classical rabbinic

  • Mishnah: Shabbat 1:1–24:5; Eruvin 1:1–10:15; Rosh Hashanah 3:8; Megillah 3:6; Sotah 1:7–9; Sanhedrin 10:1; Avot 5:6. 3rd century. Reprinted in, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner, pages 208–29; 304, 321, 449, 604, 686. New Haven: Yale University Press, 1988. ISBN 0-300-05022-4.
  • Tosefta: Shabbat 1:1–17:29; Eruvin 1:1–8:24; Sotah 3:13; 4:2, 7; 6:3; 8:7; 11:2; 15:2; Sanhedrin 12:10; Eduyot 1:1; Kelim 1:8. Land of Israel, circa 300 CE. Reprinted in, e.g., The Tosefta: Translated from the Hebrew, with a New Introduction. Translated by Jacob Neusner, volume 1, pages 357–470, 841, 845–46, 855, 870, 878, 890; volume 2, pages 1187, 1245, 1577. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2.
  • Mekhilta of Rabbi Ishmael: 19:1–46:2. Land of Israel, late 4th century. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner, volume 1, pages 125–72; volume 2, pages 1–36. Atlanta: Scholars Press, 1988. ISBN 1-55540-237-2.
  • Jerusalem Talmud: Berakhot 4b, 24a, 43b, 51a, 94b; Peah 5a, 9b; Kilayim 72b; Terumot 7a; Shabbat 1a–113b; Eruvin 1a–71a; Pesachim 32a, 47b; Sukkah 28b; Beitzah 19a; Rosh Hashanah 21b; Taanit 3b, 12a; Megillah 2a, 8a, 25a, 32a. Land of Israel, circa 400 C.E. Reprinted in, e.g., Talmud Yerushalmi. Edited by Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr, and Mordechai Marcus, volumes 1–3, 5, 7, 13, 16–19, 22–26. Brooklyn: Mesorah Publications, 2005–2014.
  • Mekhilta of Rabbi Simeon 2:2; 11:1; 15:4; 19:4–45:1; 48:2; 49:2; 50:2; 54:2; 61:2; 81:1. Land of Israel, 5th century. Reprinted in, e.g., Mekhilta de-Rabbi Shimon bar Yohai. Translated by W. David Nelson, pages 7, 33, 50, 79–195, 214, 217, 228, 249, 279, 370. Philadelphia: Jewish Publication Society, 2006. ISBN 0-8276-0799-7.
Talmud
Rashi

Medieval

  • Exodus Rabbah 20:1–26:3. 10th century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Exodus. Translated by S. M. Lehrman, volume 3. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
  • Rashi. Commentary. Exodus 13–17. Troyes, France, late 11th century. Reprinted in, e.g., Rashi. The Torah: With Rashi's Commentary Translated, Annotated, and Elucidated. Translated and annotated by Yisrael Isser Zvi Herczeg, volume 2, pages 143–204. Brooklyn: Mesorah Publications, 1994. ISBN 0-89906-027-7.
Judah Halevi
Maimonides
  • Maimonides. The Eight Chapters on Ethics, chapter 8. Egypt. Late 12th century. Reprinted in, e.g., The Eight Chapters of Maimonides on Ethics (Shemonah Perakim): A Psychological and Ethical Treatise. Edited, annotated, and translated, with an introduction by Joseph I. Gorfinkle, pages 95–96. New York: Columbia University Press, 1912. Reprinted by Forgotten Books, 2012.
  • Maimonides. The Guide for the Perplexed. Cairo, Egypt, 1190. Reprinted in, e.g., Moses Maimonides. The Guide for the Perplexed. Translated by Michael Friedländer, pages 18, 21, 26, 28, 30–31, 37, 58, 61, 107, 203, 210, 213, 271, 305, 324, 326, 339, 349, 383. New York: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4.
Nachmanides
  • Hezekiah ben Manoah. Hizkuni. France, circa 1240. Reprinted in, e.g., Chizkiyahu ben Manoach. Chizkuni: Torah Commentary. Translated and annotated by Eliyahu Munk, volume 2, pages 442–77. Jerusalem: Ktav Publishers, 2013. ISBN 978-1-60280-261-2.
  • Nachmanides. Commentary on the Torah. Jerusalem, circa 1270. Reprinted in, e.g., Ramban (Nachmanides): Commentary on the Torah. Translated by Charles B. Chavel, volume 2, pages 176–248. New York: Shilo Publishing House, 1973. ISBN 0-88328-007-8.
Zohar
  • Zohar 2:44a–67a. Spain, late 13th century. Reprinted in, e.g., The Zohar. Translated by Harry Sperling and Maurice Simon. 5 volumes. London: Soncino Press, 1934.
  • Bahya ben Asher. Commentary on the Torah. Spain, early 14th century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbeinu Bachya: Torah Commentary by Rabbi Bachya ben Asher. Translated and annotated by Eliyahu Munk, volume 3, pages 921–1022. Jerusalem: Lambda Publishers, 2003. ISBN 965-7108-45-4.
  • Jacob ben Asher (Baal Ha-Turim). Commentary on the Torah. Early 14th century. Reprinted in, e.g., Baal Haturim Chumash: Shemos/Exodus. Translated by Eliyahu Touger; edited and annotated by Avie Gold, volume 2, pages 653–711. Brooklyn: Mesorah Publications, 2000. ISBN 1-57819-129-7.
  • Isaac ben Moses Arama. Akedat Yizhak (The Binding of Isaac). Late 15th century. Reprinted in, e.g., Yitzchak Arama. Akeydat Yitzchak: Commentary of Rabbi Yitzchak Arama on the Torah. Translated and condensed by Eliyahu Munk, volume 1, pages 367–94. New York, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6.

Modern

  • Abraham Saba. Ẓeror ha-Mor (Bundle of Myrrh). Fez, Morocco, circa 1500. Reprinted in, e.g., Tzror Hamor: Torah Commentary by Rabbi Avraham Sabba. Translated and annotated by Eliyahu Munk, volume 3, pages 968–1019. Jerusalem, Lambda Publishers, 2008. ISBN 978-965-524-013-9.
  • Obadiah ben Jacob Sforno. Commentary on the Torah. Venice, 1567. Reprinted in, e.g., Sforno: Commentary on the Torah. Translation and explanatory notes by Raphael Pelcovitz, pages 346–71. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 0-89906-268-7.
  • Moshe Alshich. Commentary on the Torah. Safed, circa 1593. Reprinted in, e.g., Moshe Alshich. Midrash of Rabbi Moshe Alshich on the Torah. Translated and annotated by Eliyahu Munk, volume 2, pages 429–69. New York, Lambda Publishers, 2000. ISBN 965-7108-13-6.
  • Shlomo Ephraim Luntschitz. Kli Yakar. Lublin, 1602. Reprinted in, e.g., Kli Yakar: Shemos. Translated by Elihu Levine, volume 1, pages 195–256. Southfield, Michigan: Targum Press/Feldheim Publishers, 2002. ISBN 1-56871-202-2.
Hobbes
Mendelssohn
Hirsch
Dickinson
Mann
Cassuto
  • Umberto Cassuto. A Commentary on the Book of Exodus. Jerusalem, 1951. Translated by Israel Abrahams, pages 155–207. Jerusalem: The Magnes Press, The Hebrew University, 1967.
  • Morris Adler. The World of the Talmud, pages 28–29. B'nai B'rith Hillel Foundations, 1958. Reprinted Kessinger Publishing, 2007. ISBN 0-548-08000-3.
  • Harvey Arden. "In Search of Moses." National Geographic. (January 1976): pages 2–37.
  • Robert R. Wilson, "The Hardening of Pharaoh's Heart." Catholic Biblical Quarterly, volume 41 (number 1) (1979): pages 18–36.
  • Hershel Shanks. "The Exodus and the Crossing of the Red Sea, According to Hans Goedicke." Biblical Archaeology Review, volume 7 (number 5) (September/October 1981).
  • Charles R. Krahmalkov. "A Critique of Professor Goedicke's Exodus Theories." Biblical Archaeology Review, volume 7 (number 5) (September/October 1981).
  • Elie Munk. The Call of the Torah: An Anthology of Interpretation and Commentary on the Five Books of Moses. Translated by E.S. Mazer, volume 2, pages 162–229. Brooklyn: Mesorah Publications, 1995. ISBN 0-89906-042-0. Originally published as La Voix de la Thora. Paris: Fondation Samuel et Odette Levy, 1981.
  • Harvey Arden. "Eternal Sinai." National Geographic, volume 161 (number 4) (April 1982): pages 420–61.
  • Trude Dothan. "Gaza Sands Yield Lost Outpost of the Egyptian Empire." National Geographic, volume 162 (number 6) (December 1982): pages 739–69.
  • Marc A. Gellman. "A Tent of Dolphin Skins." In Gates to the New City: A Treasury of Modern Jewish Tales. Edited by Howard Schwartz. New York: Avon, 1983. ISBN 0-380-81091-3. Reissue edition, Jason Aronson, 1991. ISBN 0-87668-849-0.
  • Bernard F. Batto. "Red Sea or Reed Sea? How the Mistake Was Made and What Yam Sûp Really Means." Biblical Archaeology Review, volume 10 (number 4) (July/August 1984).
  • Marc Gellman. "The Dolphins of the Red Sea." In Does God Have a Big Toe? Stories About Stories in the Bible, pages 73–75. New York: HarperCollins, 1989. ISBN 0-06-022432-0.
  • Linda Hirschhorn with Vocolot. "Miriam's Slow Snake Dance." In Gather Round. Oyster Albums, 1989.
  • Nahum M. Sarna. The JPS Torah Commentary: Exodus: The Traditional Hebrew Text with the New JPS Translation, pages 68–97. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1991. ISBN 0-8276-0327-4.
  • Lawrence Kushner. God Was in This Place and I, I Did Not Know: Finding Self, Spirituality and Ultimate Meaning, pages 26–27. Jewish Lights Publishing, 1993. ISBN 1-879045-33-8. (crossing the sea).
  • Nehama Leibowitz. New Studies in Shemot (Exodus), volume 1, pages 231–89. Jerusalem: Haomanim Press, 1993. Reprinted as New Studies in the Weekly Parasha. Lambda Publishers, 2010. ISBN 965-524-038-X.
  • Aaron Wildavsky. Assimilation versus Separation: Joseph the Administrator and the Politics of Religion in Biblical Israel, page 8. New Brunswick, New Jersey: Transaction Publishers, 1993. ISBN 1-56000-081-3.
  • Judith S. Antonelli. "The Shekhinah." In In the Image of God: A Feminist Commentary on the Torah, pages 167–74. Northvale, New Jersey: Jason Aronson, 1995. ISBN 1-56821-438-3.
  • Debbie Friedman. "Miriam's Song." In And You Shall Be a Blessing. Sisu Home Entertainment, 1997.
Finkelstein
Russell
Plaut
Sacks
Herzfeld

External links

Old book bindings.jpg

Texts

Commentaries

Notes

  1. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  2. Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  3. Esther 1:1–10:3.
  4. Seder Eliyahu Rabbah, chapter 20. Targum Sheni to Esther 4:13.
  5. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, pages 88–119. Brooklyn: Mesorah Publications, 2008. ISBN 1-4226-0204-4.
  6. Exodus 13:17–18.
  7. Exodus 13:19.
  8. Exodus 13:21–22.
  9. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 90.
  10. Exodus 14:1–4.
  11. Exodus 14:5–8.
  12. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 92.
  13. Exodus 14:9.
  14. Exodus 14:10–12.
  15. Exodus 14:13–14.
  16. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 94.
  17. Exodus 14:15–16.
  18. Exodus 14:21–22.
  19. Exodus 14:23–25.
  20. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 97.
  21. Exodus 14:26–28.
  22. Exodus 15:1–21.
  23. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 105.
  24. Exodus 15:22.
  25. Exodus 15:23–24.
  26. Exodus 15:25.
  27. Exodus 15:26.
  28. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 107.
  29. Exodus 15:27–16:3.
  30. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 108.
  31. Exodus 16:4–5.
  32. Exodus 16:5–10.
  33. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 110.
  34. Exodus 16:11–14.
  35. Exodus 16:15–18.
  36. Exodus 16:19–20.
  37. Exodus 16:22–24.
  38. Exodus 16:25–27.
  39. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 114.
  40. Exodus 16:32–33.
  41. Exodus 16:35.
  42. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 115.
  43. Exodus 17:1–2.
  44. Exodus 17:5–7.
  45. See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 117.
  46. Exodus 17:8.
  47. Exodus 17:9–11.
  48. Exodus 17:12–13.
  49. 49.0 49.1 49.2 See, e.g., The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Shemos/Exodus. Edited by Menachem Davis, page 119.
  50. Exodus 17:14.
  51. See, e.g., Lua error in package.lua at line 80: module 'strict' not found.
  52. Mekhilta of Rabbi Ishmael Beshallah 19:1:5. Land of Israel, late 4th century. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner. Atlanta: Scholars Press, 1988. ISBN 1-55540-237-2. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1933, reissued 2004. ISBN 0-8276-0678-8.
  53. Exodus Rabbah 20:17. 10th century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Exodus. Translated by S.M. Lehrman, volume 3, page 256. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
  54. Genesis Rabbah 54:2. Land of Israel, 5th century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Genesis. Translated by Harry Freedman and Maurice Simon, volume 1, pages 476–77. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
  55. Numbers Rabbah 1:2. 12th century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Numbers. Translated by Judah J. Slotki, volume 5, pages 2–3. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2. See also Exodus Rabbah 25:7. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Exodus. Translated by S.M. Lehrman, volume 3, pages 307–08. (making a similar playful reading of <templatestyles src="Script/styles_hebrew.css" />וַיַּסֵּב‎, vayaseiv).
  56. Mekhilta of Rabbi Ishmael Beshallah 19:1:19. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach.
  57. Mishnah Sotah 1:7–9. Land of Israel, circa 200 CE. Reprinted in, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner, page 449. New Haven: Yale University Press, 1988. ISBN 0-300-05022-4. Babylonian Talmud Sotah 8b–9b. Babylonia, 6th century. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Avrohom Neuberger and Abba Zvi Naiman; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 33a, pages 8b2–9b3. Brooklyn: Mesorah Publications, 2000. ISBN 1-57819-633-7.
  58. Deuteronomy Rabbah 8:4. Land of Israel, 9th century. Reprinted in, e.g., Midrash Rabbah: Deuteronomy. Translated by Harry Freedman and Maurice Simon, volume 7, pages 150–51. London: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
  59. Babylonian Talmud Sukkah 25a. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Asher Dicker and Avrohom Neuberger; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 15, page 25a4. Brooklyn: Mesorah Publications, 1998. ISBN 1-57819-610-8.
  60. Babylonian Talmud Shabbat 23b.
  61. Pirke De-Rabbi Eliezer, chapter 42. Early 9th century. Reprinted in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer. Translated and annotated by Gerald Friedlander, page 328. London, 1916. Reprinted New York: Hermon Press, 1970. ISBN 0-87203-183-7.
  62. Babylonian Talmud Sotah 36b–37a. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Eliezer Herzka, Moshe Zev Einhorn, Michoel Weiner, Dovid Kamenetsky, and Reuvein Dowek; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 33b, page 36b5–37a1. Brooklyn: Mesorah Publications, 2000. ISBN 1-57819-673-6.
  63. Pirke De-Rabbi Eliezer, chapter 42. Reprinted in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer. Translated and annotated by Gerald Friedlander, pages 330–31.
  64. Exodus Rabbah 21:8. See also Mekhilta of Rabbi Ishmael Beshallah 22:1:1. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach.
  65. Exodus Rabbah 21:8
  66. Pirke De-Rabbi Eliezer, chapter 42. Reprinted in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer. Translated and annotated by Gerald Friedlander, page 330.
  67. Babylonian Talmud Megillah 10b. See also Babylonian Talmud Sanhedrin 39b. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Asher Dicker and Abba Zvi Naiman; edited by Hersh Goldwurm, volume 47, page 39b1. Brooklyn: Mesorah Publications, 1993. ISBN 1-57819-629-9. (attributing to Rabbi Jonathan).
  68. Exodus Rabbah 14:3.
  69. Pirke De-Rabbi Eliezer chapter 42. Reprinted in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer. Translated and annotated by Gerald Friedlander, pages 329–30.
  70. Babylonian Talmud Yoma 4b. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Abba Zvi Naiman, Michoel Weiner, Yosef Widroff, Moshe Zev Einhorn, Israel Schneider, and Zev Meisels; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 13, page 4b3. Brooklyn: Mesorah Publications, 1998. ISBN 1-57819-660-4.
  71. Babylonian Talmud Sotah 11a. See also Mekhilta of Rabbi Ishmael Beshallah 7:2. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach.
  72. Mekhilta of Rabbi Ishmael Beshalah 7:8. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach.
  73. Pirke De-Rabbi Eliezer, chapter 42. Reprinted in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer. Translated and annotated by Gerald Friedlander, pages 332–33.
  74. Mekhilta of Rabbi Ishmael Beshalah 7:18. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach.
  75. Mekhilta of Rabbi Ishmael Beshallah 7:21. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach. Mekhilta of Rabbi Simeon 26:6. See also Exodus Rabbah 5:14, 23:9.
  76. Babylonian Talmud Sotah 30b–31a. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Eliezer Herzka, Moshe Zev Einhorn, Michoel Weiner, Dovid Kamenetsky, and Reuvein Dowek; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 33b, pages 30b2–31a1. See generally James L. Kugel. "How Did They Know the Words?" In How To Read the Bible: A Guide to Scripture, Then and Now, pages 225–27. New York: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X.
  77. Babylonian Talmud Sotah 30b. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Eliezer Herzka, Moshe Zev Einhorn, Michoel Weiner, Dovid Kamenetsky, and Reuvein Dowek; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 33b, pages 30b2–3.
  78. Mekhilta of Rabbi Ishmael Shirata 1:5. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach.
  79. Pirke De-Rabbi Eliezer, chapter 42. Reprinted in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer. Translated and annotated by Gerald Friedlander, pages 331–32.
  80. Mekhilta of Rabbi Ishmael, Shirtah chapter 3. Reprinted in, e.g., Mekhilta According to Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Neusner. And Mekhilta de-Rabbi Ishmael. Translated by Jacob Z. Lauterbach, page 185.
  81. Babylonian Talmud Shabbat 133b. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Michoel Weiner, Henoch Moshe Levin, Eliezer Herzka, Avrohom Neuberger, Nasanel Kasnett, Asher Dicker, Shlomo Fox-Ashrei, and Dovid Katz; edited by Yisroel Simcha Schorr, Chaim Malinowitz, and Mordechai Marcus, volume 6, page 133b2. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 1-57819-618-3.
  82. Tosefta Sotah 6:4. Land of Israel, circa 300 CE. Reprinted in, e.g., The Tosefta: Translated from the Hebrew, with a New Introduction. Translated by Jacob Neusner, volume 1, page 855. Peabody, Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2. Babylonian Talmud Sotah 30b. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Eliezer Herzka, Moshe Zev Einhorn, Michoel Weiner, Dovid Kamenetsky, and Reuvein Dowek; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 33b, page 30b3.
  83. Babylonian Talmud Sotah 30b–31a. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Eliezer Herzka, Moshe Zev Einhorn, Michoel Weiner, Dovid Kamenetsky, and Reuvein Dowek; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 33b, pages 30b3–31a1.
  84. Tosefta Sotah 3:13. Reprinted in, e.g., The Tosefta: Translated from the Hebrew, with a New Introduction. Translated by Jacob Neusner, volume 1, page 841.
  85. Babylonian Talmud Gittin 56b. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Yitzchok Isbee and Mordechai Kuber; edited by Yisroel Simcha Schorr, volume 35, page 56b2. Brooklyn: Mesorah Publications, 1993. ISBN 1-57819-641-8.
  86. Numbers Rabbah 2:10.
  87. 87.0 87.1 Pirke De-Rabbi Eliezer, chapter 42. Reprinted in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer. Translated and annotated by Gerald Friedlander, page 334.
  88. Pirke De-Rabbi Eliezer, chapters 42–43. Reprinted in, e.g., Pirke de Rabbi Eliezer. Translated and annotated by Gerald Friedlander, pages 334, 341–42.
  89. Ruth Rabbah Prologue 4.
  90. Babylonian Talmud Sotah 36a. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Eliezer Herzka, Moshe Zev Einhorn, Michoel Weiner, Dovid Kamenetsky, and Reuvein Dowek; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 33b, page 36a1. Brooklyn: Mesorah Publications, 2006. ISBN 1-57819-673-6. See also Babylonian Talmud Berakhot 4a. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Gedaliah Zlotowitz; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 1, page 4a3. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 1-57819-600-0.
  91. Babylonian Talmud Rosh Hashanah 32b. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Abba Zvi Naiman, Israel Schneider, Moshe Zev Einhorn, and Eliezer Herzka; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 18, page 32b3 and note 44. Brooklyn: Mesorah Publications, 1999. ISBN 1-57819-617-5.
  92. Babylonian Talmud Eruvin 54a. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Yisroel Reisman and Michoel Weiner; edited by Hersh Goldwurm, volume 8, page 54a2. Brooklyn: Mesorah Publications, 1991. ISBN 1-57819-667-1.
  93. Mishnah Sanhedrin 10:1. Reprinted in, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner, page 604. Babylonian Talmud Sanhedrin 90a. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Asher Dicker, Joseph Elias, and Dovid Katz; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 49, page 90a6–7. Brooklyn: Mesorah Publications, 1995. ISBN 1-57819-628-0.
  94. Babylonian Talmud Berakhot 5a. Reprinted in, e.g., Talmud Bavli. Elucidated by Gedaliah Zlotowitz; edited by Yisroel Simcha Schorr and Chaim Malinowitz, volume 1, page 5a2.
  95. Babylonian Talmud Yoma 75a.
  96. Babylonian Talmud Yoma 75b.
  97. Mishnah Avot 5:6. Reprinted in, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner, page 686.
  98. Mishnah Shabbat 1:1–24:5. Reprinted in, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner, pages 179–208. Tosefta Shabbat 1:1–17:29. Reprinted in, e.g., The Tosefta: Translated from the Hebrew, with a New Introduction. Translated by Jacob Neusner, volume 1, pages 357–427. Jerusalem Talmud Shabbat 1a–113b. Land of Israel, circa 400 CE. Reprinted in, e.g., Talmud Yerushalmi. Elucidated by Yehuda Jaffa, Gershon Hoffman, Mordechai Smilowitz, Abba Zvi Naiman, Chaim Ochs, and Mendy Wachsman; edited by Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr, and Mordechai Marcus, volumes 13–15. Brooklyn: Mesorah Publications, 2013. Babylonian Talmud Shabbat 2a–157b. Reprinted in, e.g., Koren Talmud Bavli: Tractate Shabbat. Commentary by Adin Even-Israel (Steinsaltz), volumes 2–3. Jerusalem: Koren Publishers, 2012.
  99. Mishnah Eruvin 1:1–10:15. Reprinted in, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner, pages 208–29. Tosefta Eruvin 1:1–8:24. Reprinted in, e.g., The Tosefta: Translated from the Hebrew, with a New Introduction. Translated by Jacob Neusner, volume 1, pages 429–70. Jerusalem Talmud Eruvin 1a–71a. Reprinted in, e.g., Talmud Yerushalmi. Elucidated by Mordechai Stareshefsky, Abba Zvi Naiman, Gershon Hoffman, Chaim Ochs, Mendy Wachsman, Mordechai Smilowitz, Avrohom Neuberger, Binyamin Jacobson, and Yehuda Jaffa; edited by Chaim Malinowitz, Yisroel Simcha Schorr, and Mordechai Marcus, volumes 16–17. Brooklyn: Mesorah Publications, 2014. Babylonian Talmud Eruvin 2a–105a.
  100. Babylonian Talmud Yoma 52b.
  101. Mishnah Megillah 3:6. Reprinted in, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner, page 321.
  102. Mishnah Rosh Hashanah 3:8. Reprinted in, e.g., The Mishnah: A New Translation. Translated by Jacob Neusner, page 304.
  103. Maimonides. Mishneh Torah: Hilchot Teshuvah, chapter 3, paragraph 3. Egypt. Circa 1170–1180. Reprinted in, e.g., Mishneh Torah: Hilchot Teshuvah: The Laws of Repentance. Translated by Eliyahu Touger, pages 140–48. New York: Moznaim Publishing, 1990. OCLC 28239393 ASIN B000AO991C ISBN 978-0-940118-20-1. See also Maimonides. The Eight Chapters on Ethics, chapter 8. Egypt. Late 12th century. Reprinted in, e.g., The Eight Chapters of Maimonides on Ethics (Shemonah Perakim): A Psychological and Ethical Treatise. Edited, annotated, and translated, with an introduction by Joseph I. Gorfinkle, pages 95–96. New York: Columbia University Press, 1912. Reprinted by Forgotten Books, 2012.
  104. James L. Kugel. How To Read the Bible: A Guide to Scripture, Then and Now, page 227.
  105. Robert A. Oden. The Old Testament: An Introduction, lecture 2. Chantilly, Virginia: The Teaching Company, 1992.
  106. Walter Brueggemann. "The Book of Exodus." In The New Interpreter's Bible. Edited by Leander E. Keck, volume 1, page 802. Nashville: Abingdon Press, 1994. ISBN 0-687-27814-7.
  107. Baruch Spinoza. Theologico-Political Treatise. chapter 19. Amsterdam, 1670. Reprinted in, e.g., Baruch Spinoza. Theological-Political Treatise. Translated by Samuel Shirley, page 214. Indianapolis: Hackett Publishing Company, second edition, 2001. ISBN 0-87220-608-4.
  108. Maimonides. Mishneh Torah, Negative Commandment 321. Cairo, Egypt, 1170–1180. Reprinted in Maimonides. The Commandments: Sefer Ha-Mitzvoth of Maimonides. Translated by Charles B. Chavel, 2:296. London: Soncino Press, 1967. ISBN 0-900689-71-4. Sefer HaHinnuch: The Book of [Mitzvah] Education. Translated by Charles Wengrov, 1:137–41. Jerusalem: Feldheim Publishers, 1991. ISBN 0-87306-179-9.
  109. Exodus 16:29.
  110. Reuven Hammer. Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals, page 114. New York: The Rabbinical Assembly, 2003. ISBN 0-916219-20-8.
  111. Menachem Davis. The Interlinear Haggadah: The Passover Haggadah, with an Interlinear Translation, Instructions and Comments, pages 51–52. Brooklyn: Mesorah Publications, 2005. ISBN 1-57819-064-9. Joseph Tabory. JPS Commentary on the Haggadah: Historical Introduction, Translation, and Commentary, page 95. Philadelphia: Jewish Publication Society, 2008. ISBN 978-0-8276-0858-0.
  112. Reuven Hammer. Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals, pages 102–03.
  113. Reuven Hammer. Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals, page 18.
  114. Reuven Hammer. Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals, pages 4, 227.
  115. Reuven Hammer. Or Hadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals, page 15.
  116. See Mark L. Kligman. "The Bible, Prayer, and Maqam: Extra-Musical Associations of Syrian Jews." Ethnomusicology, volume 45 (number 3) (Autumn 2001): pages 443–479. Mark L. Kligman. Maqam and Liturgy: Ritual, Music, and Aesthetics of Syrian Jews in Brooklyn. Detroit: Wayne State University Press, 2009. ISBN 0814332161.
  117. Exodus 15:1–18
  118. 118.0 118.1 Judges 5.
  119. Exodus 14:6–7; Judges 4:13.
  120. Exodus 14:24; Judges 4:15.
  121. Exodus 14:27–28; Judges 5:21.
  122. Exodus 15:21
  123. Exodus 17:8–16; Judges 5:14.
  124. See Exodus 14:30.
  125. See Judges 5:21.
  126. Babylonian Talmud Pesachim 118b.